


|
|
My Chemical Romance - Early Sunsets Over Monroeville SK My Chemical Romance - Early Sunsets Over Monroeville SK |  tlač |
 edituj | | Rok vzniku: 2002 Poznámka: Piese? inšpirovaná filmomÚsvit m?tvych-mottom filmu bolo-\\\"When there´s no more room in hell, the dead will walk the earth.\\\" ciže ked´ už nebude v pekle viac miesta,m?tvi budú krá?a? poZemi(stadia? pochádza ?as? There´s no room in this hell)
Pesničku videlo 3483 návštevníkov.
Kvalita : bez hodnotenia Hodnotilo ľudí: 0 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: Gerard Way *** Autor hudby: My Chemical Romance | Neskoré svitania a skoré západy slnka
Tak ako v mojich najobľúbenejších scénach
Potom sme sa držali za ruky a život bol dokonalý
Tak ako na obrazovke
A po celý ten čas vždy dávajúc
Rátajúc tvoju tvár medzi živých
Hore a dole eskalátormi
Mince a studené fontány
Výťahy a polovičné výpredaje
Uväznený všetkými týmito horami
Utekať a schovávať sa spolu s tebou
Nikdy som si nemyslel že by ma tu mohli nájsť
Nevediac, že si sa zmenila len z jedného uhryznutia
Porazil som ich všetkých len aby som ťa mohol objať pevne a silno
Ale všimol si niekto?
Ale zaujíma to vôbec niekoho?
A ak by som mal odvahu
Priložiť toto k tvojej hlave
A záleží vôbec na niečom, ak si už mŕtva?
Mal by som byť teraz šokovaný tvojimi poslednými slovami?
Skôr než stlačím túto spúšť
Tvoje oči bezduché a prázdne
A tvoje slová, že ma miluješ
Spravili veci nanajvýš ťažšími
Ale už nič nezmenia
Zostalo len tvoje telo
A už niet viac miesta v tomto pekle
Už niet viac miesta ani v ďalšom
Naše spomienky náš premáhajú
A ukončím toto najvážnejšie....
Ale všimol si niekto?
Ale zaujíma to vôbec niekoho?
A ak by som mal odvahu
Priložiť toto k tvojej hlave
A záleží vôbec na niečom ak si už mŕtva?
Mal by som byť teraz šokovaný tvojimi poslednými slovami?
Skôr než stlačím túto spúšť
Tvoje oči bezduché a prázdne
A tvoje slová, že ma miluješ
Spravili veci nanajvýš ťažšími
Ale už nič nezmenia
Zostalo len tvoje telo
A už niet viac miesta v tomto pekle
Už niet viac miesta ani v ďalšom
Ale všimol si už niekto, že v tejto posteli je mŕtvola?
|
| |