|
|
Lewis Leona - I Got You (Správne) Lewis Leona - I Got You (Správne) |
tlač |
edituj | | Rok vzniku: 2010 Poznámka: I Got You v tomto prípade neznamená, mám ťa ani dostala som ťa, ako uvádzajú iné preklady, ale chápem ťa. ide o pieseň kde Leona spieva o tom že chápe svojho priateĽa ak ju opustí a stále bude pri ňom stáť
Pesničku videlo 7432 návštevníkov.
Kvalita : Hodnotilo ľudí: 1 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: Rockstarrshade© | Miesto úrazu, chápem ťa
nepotrebujem sa nič pýtať, chápem ťa
len mi zodvihni telefón, chápem ťa
prídem a vyzdvihnem ťa ak to bude nutné
čo je divné na tom? sme presne na konci
som z toho zbláznená, práve som to uhádla v hlave
som hrdá na to, že môžem povedať, že ťa chápem
refrén:
choď ďaľej a daj mi zbohom, budem v pohode
choď ďaľej a rozplač ma, budem v pohode
a keď budeš potrebovať miesto kam bežať
tak či onak chápem ťa
Nesom rozpadnutá ani zatrpknutá
Buď väčší a pamätaj si
Vyvliecť sa z toho neznamená že budeš úplne sám
Obaja to prežijeme
žiadna dráma nie je potrebná pre show
len chcem povedať "Chápem ťa"
refrén
pretože toto je láska a život a
nič čo vieme obaja mať pod kontrolou
a ak to teraz nie je dobré nič neprehrávaš
tým, že ma opustíš
refrén |
| |