Puhdys
(25)
(22)
(1)
(0)
(3)
(2)
(0)
|
|
|
Puhdys - An Den Ufern Der Nacht Puhdys - An Den Ufern Der Nacht |
tlač |
edituj | | Rok vzniku: 1981 Poznámka: rýmovaný překlad
Pesničku videlo 2551 návštevníkov.
Kvalita : bez hodnotenia Hodnotilo ľudí: 0 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: Redy Katz *** Autor hudby: Dieter Birr, Peter Meyer | http://www.youtube.com/watch?v=VKY4GZSO7J8
***
Na březích noci(rýmovaný překlad)
---
Když se večer do ticha schoulí
a den zvolna uklidní,
shodím tíhu* co mne k smrti unaví,
Když čtu z hodin co uplynuly,
a také z minulých dní,
pak se mnohé v novém světle objeví.
Na březích dne s nocí,
den kolem dál nechám jít.
Byl dobrý nebo zlý?
Jak jsem vlastně žil?
Měl jsem trochu času snít?
Když se večer do ticha schoulí
a já můžu s Tebou být,
pak už světlo a stín odvedly svůj díl.
Když se pravda z mlhy odhalí,
a Tvou něhu budu mít,
zastavíme krásně náš čas na pár chvil.
Na březích dne s nocí,
den kolem dál nechme jít,
pojďme jen trochu snít,
dřív než půjdem dál,
novou cestou zase dál.
---
*(n. pryč je ten spěch) |
| |