Emperor
(31)
(10)
(0)
(0)
(21)
(9)
(9)
|
|
|
Emperor - The Majesty Of The Nightsky Emperor - The Majesty Of The Nightsky |
tlač |
edituj | | Rok vzniku: 1993 Poznámka: Opět poměrně značně volný překlad, musím říct, že Ihsahnova práce s jazykem je...dá se říci svérázná:))
Pesničku videlo 1334 návštevníkov.
Kvalita : bez hodnotenia Hodnotilo ľudí: 0 ohodnoť aj ty | | *** Autor textu: Emperor *** Autor hudby: Emperor | Jako příliv valí se stíny ku břehům světla
Noc přichází točící se jako vír
Soupeřící vlny lámajících se oblaků objímají tuto noční krajinu
Nebesa krvácejí otevřenými ranami, matným měsíčním svitem
Větry truchlivě pláčí a slzy odlétají s poryvy
Ledově chladným hořícím sekáním bičují mrazivou kůži mé stažené tváře
Příliš dlouho zužovaly mne pouštní písky času
Ale když se ponořím do temnoty, vydá to znamení
Má duše opustí tuto smyčku tělesnosti a pozemského života
Aby letěla do noční mlhy, nočního zatmění
A okusila existenci na druhé straně
Jako kámen žhavého poblouznění lámu odraz hladiny tohoto bezedného moře
Rostoucí kruhy žalu a bolesti klouzají napříč zemí
Jako předzvěst přicházející hrůzy
Síla tisíce démonů ohnivého dechu rodí se v mé ďábelské, klesající duši
A jak znovu dosahuji hladiny, jsou tyto mocnosti v mé moci
Nyní jsem jedno s Majestátem noční oblohy! |
| |