SuperMusic.sk
Lui ou Toi P: On alebo ty Où est "IL" P: Kde je ON Quand il m´abandonne P: Keď ma (on) opustil Toure la vie P: Moja cesta životom Est loin P: Je ďaleká Où est "Lui" P: Kde je "On" J' aime sa voix d' homme P: Mne páči sa jeho hlas mužný Sans lui IL n 'est rien P: Bez neho "on" je nič "Lui" es plus vieux P: "on" je viac starý (starší ako ja) Je porte son pull marine P: Ja nosím jeho sveter s obrazom mora L´eau de ses yeux P: Voda z jeho očí Est bleue, d´un bleu des mers de Chine P: Je modrá, ako modrá farba čínského mora "IL" est mystérieux P: "ON" je tajuplný Dans sa stratosphére P: Vo svojej stratosfére Entre les deux, je voulais P: Medzi obe, ja priať si Les deux P: obe (začiatok refrénu) J´ai dans le coeur comme un poids P: V mojom srdci je ťažoba Dans la gorge une épine P: V tom hrdle jeden tŕň De n´avoir fait le choix P: Nevie si vybrať "Lui" ou "Toi" P: "on" alebo "ty" Les fenêtres sont en bois P: Okná z dreva Et ces pluies assassines P: A ten dážď vražedný Qui coulent au fond de moi P: Ktorý pošepká až hĺbky mňa "Lui" ou "Toi" P: "on" alebo "ty" (koniec refrénu) Où est "IL"? P: Kdeže je "ON"? Quand il n'y a personne P: Keď tu nie je človeka Tout la ville s'éteint P: Celé mesto zhasína "TOI" et "LUI" P: "TY" aj "ON" Mes deux moitiés d'homme P: moja druhá polovica je muž Sans eux je n´ P: Bez neho ja Suis rien P: Som nič "Lui" est si fort P: On je tak silný je ris quand il s'ennuie P: Ja smejem sa ak je mrzutý Quand il a tort P: Keď on nemá pravdu Là, je l'aime mieux encore, il dit: P: V tom, ja ho milujem znova viac, keď hovorí: Qu' "IL", est amoureux P: Že "ON", je zamilovaný Comme l'eau aime la vague P: Ako voda miluje vlny Moi, sans les deux, j'ai du vague P: Ja, keď nie sme dvaja, je mlistá A l'âme P: Moja duša J'ai dans le coeur comme un poids P: Mám na srdci závažie De larmes d'encre de chine P: Slzy z atramentu Qui me montrent du doigt P: Kdo ukazuje na mňa prstom "Lui" ou "Toi" P: "On" alebo "Ty" Retrouver au fond de moi P: Znovu keď najdem v hĺbke seba Des rondes enfantines P: Detské hry Mais les chevaux de bois P: Ale koníky z dreva Sont froids P: Sú studené Spieva: Alizée Text: Mylène Farmer Hudba: Laurent Boutonnat Preložil do slovenčiny: Henrich Paur

💬 Komentáre

Komentáre budú implementované v ďalšej verzii.